朗阁广州翻译公司的中文简体版 广州翻译公司朗阁的繁体中文版本 英文版,朗阁广州翻译公司 德语版,未建好,这是广州翻译公司朗阁的德语版
翻译资源

金融新闻:戴尔39亿美元收购佩罗系统


文章来源:译者/功文        上传:echo     时间:2009-09-22 14:54     点击:

  

Dell yesterday made its long-awaited move into the IT services business with the world's second-biggest personal computer maker launching a $3.9bn agreed cash offer to buy Texas neighbour Perot Systems.
世界第二大个人电脑制造商戴尔(Dell)昨日宣布,出资39亿美元现金,协议收购同在得克萨斯州的佩罗系统(Perot Systems)。此举标志着戴尔迈出外界期待已久的进军IT服务业的第一步。

Michael Dell, the company's founder, had been openly interested in large acquisitions since his return as chief executive two years ago and services have been an obvious weak spot.
自戴尔公司创始人迈克尔·戴尔(Michael Dell)两年前重新担任首席执行官以来,他一直公开表示有意进行大规模收购,而服务领域一直是戴尔公司明显的弱项。

The group's over-dependence on sales of PCs and related gear has left it more exposed than rivals to economic cycles.
该集团对个人电脑和周边设备销售的依赖度过高,使其较竞争对手更易受经济周期影响。

Analysts said the Perot acquisition, while expensive, was a good first step towards broadening the group's portfolio.
分析师表示,收购佩罗系统的交易虽然价格昂贵,但对于扩大该集团产品与服务组合而言是良好的第一步。

Perot was likely to benefit from rising healthcare concerns in Washington. About half of the company's $2.8bn in revenue comes from supporting health care concerns, and the US federal government has committed $30bn overall to digitise health records. Sweeping healthcare system changes could mean even more work.
佩罗可能受益于美国政府对医疗问题日益加大的关注。该公司28亿美元收入中,约有一半来自对医疗服务的支持,而美国联邦政府已承诺投入300亿美元建立电子病历系统。医疗保健制度的大规模改革,可能意味着该公司将获得更多服务合约。

“Perot's extremely well positioned, with a lot of hospital groups as customers,” said Jefferies & Co analyst Joseph Vafi. “The spending coming down the pike probably did help Dell get comfortable with the valuation.”
“佩罗的定位非常好,拥有众多医院集团客户,”Jefferies & Co公司的分析师约瑟夫·瓦菲(Joseph Vafi)说。“预期的医疗支出,可能是推动戴尔接受这种估值的原因之一。”

The deal is set to deliver windfall to company founder and former presidential candidate Ross Perot, who remains chairman emeritus, and his son Ross Perot Jr, company chairman.
对于佩罗系统创始人、前总统候选人罗斯·佩罗(Ross Perot)和其子小罗斯·佩罗(Ross Perot Jr)来说,这笔交易将给他们带来一笔巨额收入。小佩罗目前担任公司董事长,老佩罗担任荣誉董事长。

The two Perots, who together own about 30 per cent of the company, would collect about $1bn from the deal.
佩罗父子二人共拥有公司大约30%的股份,此次交易将有约10亿美元进账。