8月2日-7日,国际翻译界头回在中国乃至亚洲举办的翻译盛会---第18届世界翻译大会在上海国际会议中心隆重举行。
在这之前,国务院新闻办公室在27日便举行了发布会,黄友义,时任中国外文局副局长、中国翻译协会副会长、国际翻译家联盟副主席,他指出这次翻译大会是中国翻译界乃至整个文化界的一件大事,它有助于展示中国形象,增强中国文化软实力。
黄友义说,世界翻译大会一直是国际翻译界最具影响力的盛会之一。该大会每三年一届,在这之前还从来没有在亚非拉地区举行过。终于在2005年8月于芬兰举行的第17届世界翻译大会上,中国翻译协会成功申办了第18届世界翻译大会。他还说,成功申办应归功于我国政治稳定、综合国力的增长,此外,中国翻译事业的进步也是不可缺少的因素。这体现了国际译联和国际翻译界普遍认可了中国译协和中国翻译事业。它将大程度地提升中国翻译界的国际影响,推动中国翻译事业的发展。
有调查表明,当今中国的翻译专业技术人员有3.5万人,除此之外还有数以万计的其他非专业翻译人员。国内的翻译服务机构有3000家以上。怪不得国际译联主席的贺词中提到:“中国在国际译联历史上乃至在全球翻译事业的发展中都有着不可小觑的地位。”
黄友义对本届大会的筹备情况做了大致的介绍。“大会得到国际相关组织和国际翻译业界的普遍关注。届时会有联合国、欧盟的代表出席,此外,国际知名翻译及相关组织以及世界各国的翻译组织也都以极大的热情对宣传大会,组织论坛,组团参会提供了无私的帮助。有
30多家国际组织和机构在自己的网站上建立了大会官方网站的链接。”
一直到2007年底,大会组委会总共收到了1510篇论文摘要,其中国外的大概占了1/3,
填写预报名表和向大会正式注册的境外代表大约有68个国家的500多人。为此,黄友义乐观地估计,第18届世界翻译大会不管是在论文的水平上,还是参与其中的国家和地区来看,
规模都会居于以往任何一届之上。